Gaeilge Abú!

Month

January 2012

58 posts

If you speak any Irish (Gaeilge) at all and I'm not already following you, I'd love to. Give this post a like :D

hrhprincessconsuela:

I need to practise with someone! ;)  And just in case any of you have twitter, follow me

Jan 5, 201242 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland
Jan 5, 2012222 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland

anidhorchaidhe:

Is úar gáeth
i ndorus tige na lláech;
batar inmaine laích
bítis etrainn ocus gaíth.

The wind is cold
in the doorway of the warriors’ house;
beloved were the warriors
who stood between us and the wind.

(This elegiac verse is recited by Rónán in the tragic tale “Fingal Rónáin”.)

Jan 5, 201228 notes
Passengers onboard with Belfast bus route signs in Irish Read more: http://www.belfasttelegraph.co.uk/news/local-national/northern-ireland/passengers-onboard-with-belfast-bus-route-signs-in-irish-16097592.html#ixzz1iK8cE59w → belfasttelegraph.co.uk

Bus services operating in west Belfast featuring both the English and Irish language on destination screens have been hailed a quiet success.

The signs have been in use on Metro bus services operating on the Falls Road - or Bothar na bhFal - since the spring.

There was a public consultation back in February when Translink asked people in west Belfast for their feedback on proposals to introduce the bilingual destination screens.

There are currently no Ulster-Scots or other alternative language destination screens, but Translink said that was something it would consider if there was demand.

A spokeswoman for the public transport provider said there was an overwhelmingly positive response from the public, and explained the costs involved were minimal.

The consultation entailed public notices, letters and direct engagement with key stakeholders, including community groups and Press releases.

“Bilingual destination screens using both English and Irish language were launched in spring 2011 following public consultation,” a Translink spokeswoman said. “The entire Translink Metro fleet of approximately 250 buses is equipped to provide bilingual signage and currently Metro Services 10 A-F operating along the Falls Road are using this facility.

“Where there is demand, we will consider any future requests from our passengers for bilingual signage to be displayed on bus destination screens.”

The introduction of the signs is in addition to bilingual passenger information on bus shelter timetables and route information that has been present for some time.

Current Translink bilingual publications include ‘See Belfast by Metro’ guide to the city’s main landmarks and attractions and a ‘Travelling with Translink: Guide to Using Public transport in Northern Ireland’ including bus and railway route maps.

For more information call 028 9066 6630 or visit www.trankslink.co.uk.


Read more: http://www.belfasttelegraph.co.uk/news/local-national/northern-ireland/passengers-onboard-with-belfast-bus-route-signs-in-irish-16097592.html#ixzz1iK8fWikq

Jan 2, 20124 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #belfast #northern ireland #Béal Feirste
Jan 2, 20129 notes
What the focal? Stan Collymore shows off by tweeting ‘as Gaeilge’ → thescore.ie

FOOTBALLERS ON TWITTER rarely have the capacity to leave you sitting in stunned silence, jaw on the floor, staring in disbelief at the screen.

But that was pretty much what happened when former Liverpool and Aston Villa striker Stan Collymore fired out a few quick messages last night — in Irish.

Collymore’s Irish followers were caught off guard when the TalkSport presenter tweeted a link to Sinead O’Connor’s 1992 single ‘Success Has Made a Failure of Our Home’ with the line “An t-éan beag is áille sa ghairdín” (“the most beautiful little bird in the garden).

Collymore’s perfect use of the superlative and correct deployment of that troublesome little séimhú did not go unnoticed, and he later explained that hours of Welsh language TV had given him an interest in the Celtic languages and inspired him to learn a “cúpla focal”.

“I haven’t got much Irish but at least I’m trying,” he tweeted as Gaeilge. “All started with Pobol y cwm(S4C) and a fascination with Cymreag/Alba/Irish & Kernow languages. So giving all a go in the next 40 years! Lol.”

Jan 2, 20124 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #football #stan collymore

fuckyeahgaelicpolytheism:

Bliadhna Mhath Ùr! Athbhiain Faoi Mhaise! Blein Vie Noa! Happy New Year!

Jan 1, 20126 notes
Hiya so basically one of my new years resolutions is to learn or at least attempt to improve my Irish and I was just wondering , can you recommend some books/material or anything that I can buy or do to help me , grma !

fI’ve plenty of things I can recommend, so I’ll list here the resources I find best to use (programmes you can buy, a few free online things), plus some that will help you along with the learning process. Good goal by the way.

TeachYourself: Irish (by Diarmuid O Se); this is a good foundation to start with. You can buy either just the book, or the book plus three CDs to go along with it. The pronunciation on the CDs is good, and the whole programme focuses mainly on An Caighdean Oifigiuil (the standard dialect), but throws in some of the three others here and there. It lets you know when it’s using the others, and explains a few variations in grammar between them. I always recommend this as a starting point as the foundation it provides is pretty solid; keeping things simple and to the point, but expanding on grammar and explanations in a way that isn’t too heavy or overbearing for someone just starting out (which can be a negative for those who want or need in-depth grammar studying). Also a good refresher for one who has some Irish but is rusty.

Learning Irish (by Michael O Siadhail); More advanced than Teach Yourself: Irish. Very grammar heavy, work intensive, and focuses on a Cois Fharraige (Connemara) dialect. One of the hard parts in this book is conjugation; it will give you verbs to conjugate, but will not conjugate them for you. That’s sort of the model for the whole thing, it’s a lot of work, but you come out of it all the better for it so this is one of my favourites.

Speaking Irish: An Ghaeilge Beo (by Siuan Ni Mhaonaigh & Antain Mac Lochlainn) Far more advanced than the other two. This focuses on a “street level” of spoken Irish, meaning that the speed and inflection of the conversations in the audio are not slowed down or edited at all, it is just as you would hear conversation spoken between two native speakers in an everyday situation. The speakers are all from various regions as well. The DVD is all in Irish with no subtitles, but the book includes the conversations transcribed in both Irish and English for one to use.

Turas Teanga (by Eamonn O Donaill) Again, more advanced than the first two. This is a DVD set with Sharon Ni Bheolain and she goes around interviewing people across the country in Irish. The exercises in the book are geared toward what is on the DVD, and it’s really focused on your speaking and listening rather than any grammar (just like the Speaking Irish programme).

Two smaller, less-expensive, but popular, books would be Buntus Cainte and Progress in Irish. Both have been around for a long time and are widely used in classes. They’re very simple, for beginners, and the learning is done through repetition in them. There are no pronunciation keys, though I think that Buntus Cainte does have CDs now, but I have yet to listen to one myself so I couldn’t tell you anything about the nature of it). They’re very good for leaning vocabulary and phrases though.

Two free online sources: Erin’s Web Irish (http://www.erinsweb.com/gae_index.html): well-structured lessons with pronunciation keys. Follows a model fairly similar to the Teach Yourself book. No complaints about this one, afterall, it’s free.

And also: Learn Irish with Liam O Maonlai, on the Independent’s website (http://www.independent.ie/lifestyle/education/features/learn-irish-with-liam-o-maonlai-692551.html) free PDFs and Audio files to go along with them.

Other resources that will help you along the way: Book dictionaries: An Focloir Gaeilge Bearla by Niall O Dhonaill (Irish to English only), and it’s counterpart English-Irish Dictionary by De Bhaldraithe (English to Irish only). The bibles.

Focal.ie is a free online dictionary run by Trinity college. Potafocal.ie is another free online dictionary that uses multiple sources and includes the words in phrases

Listen to a lot of stuff on Raidio na Gaeltachta and TG4. If you’re not in Ireland, you can go to their respective websites and stream the music or shows for free. Ronan Beo @ 3 has a free podcast that is updated about once a week (mass updated; so once a week you get five different new podcasts from that week to download). He’s from Gweedore so has that accent, and he speaks quickly so it can be intimidating at first, but I cannot stress how important it is just to listen to the language whether you can understand it or not. It will help tune your ear and you will pick things up before you know it, and it will also help with your pronunciation.

Also when you’re getting stuck, pick up a few books to translate. I have some recommendation for those if you want any as well (it gets tricky to weed through the crappy or overly difficult books from the good ones when you don’t know what you’re looking for), or even books from English to Irish. It can take a while and be frustrating, but the more you do it, the better you’ll get, obviously.

*Avoid Rosetta stone. Unless you can get it for free, it’s just not worth the money.

So, sin agat anois. I hope that something in there will help! Very good resolution, by the way. Adh mor ort (sorry, fada-incapable laptop I’m on at the moment.) Good luck!

Jan 1, 201214 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland
Dec 31, 201135 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #gaeltacht #gaeltachtai #celtic

December 2011

36 posts

“Scileann fíon fírinne.” —Seanfhocal (Wine lets out the truth)
Dec 31, 20117 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #seanfhocal #proverb
Dec 31, 201113 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #northern ireland #belfast
Dec 27, 20117 notes

Lá an Dreoilín shona daoibh! Happy wren day everyone!

Dec 26, 20113 notes
Irish language project beats target → google.com

A campaign to encourage 1,000 people to sign up to becoming fluent in Irish has passed its target only months after being launched.

Culture Minister Caral Ni Chuilin, who unveiled the cross-community scheme to promote the language in September, has now confirmed the project’s early success.

The sporting bodies for Gaelic games, football and rugby joined the minister at the Stormont launch of the plan to encourage 1,000 people to commit to becoming Liofa, or fluent, by 2015.

It emerged at the time that more than 100 police officers were among the first to sign-up to the project and the minister has announced that she has already passed her target.

“The Liofa project’s initial target was to encourage 1,000 people from all walks of life across the North to sign up to becoming fluent in Irish by 2015,” she told an event at the Culturlann Irish cultural centre in west Belfast.

“The fact that we have exceeded our target in less than four months is a great milestone and demonstrates that Irish is indeed a shared language that can be enjoyed by everyone.”

The project was separate from the continuing political debate over the provision of legislation to promote and protect the language, and was aimed at promoting enjoyment of the learning experience.

The minister congratulated all those who had signed up and confirmed that she is among those who are trying to extend their knowledge of Irish to become fluent over the next four years.

“I am also taking part in this journey, as I have personally committed to achieving my gold Fainne and becoming fluent by 2015,” she said.

“Like most people, I sometimes find it difficult to find the time to fit in my lessons. However the benefits of perseverance are beginning to pay off - an experience which I hope is being shared by others who have signed up to the challenge.”

Copyright © 2011 The Press Association. All rights reserved.

Dec 23, 201110 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland
90% of Gaeltacht Schools May Close → galltacht.blogspot.com

aonaran:

“Schools with one to four teachers with less than 86 pupils are to be reviewed, according to new guidelines from the Minister for Education, Ruairí Quinn. These schools are being asked to look at their amalgamation options also.

“This could mean that up to 90% of Gaeltacht schools could be amalgamated or closed. In the Gaeltacht areas that is 26 schools from 41 in Galway, 21 out of 24 in Mayo, in Donegal 31 from 42, in Waterford 2 from 3, 13 out of 14 in Kerry and three out of six in Cork. That is 96 0ut of 110 Gaeltacht schools in total”, according to Senator Trevor Ó Clochartaigh. ”

Dec 22, 20116 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #gaeltacht
Dec 22, 201137 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland
Dec 21, 201113 notes
Dec 21, 201111 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #christmas #nollaig
Listen

bestpossible:

Rubberbandits - Ba mhaith liom bruíon le d’athair

Dec 21, 20119 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #rubberbandits #ceol #music
Dec 19, 201119 notes
#gaeilge #irish language #irish #gaelic #ireland #donegal #gaeltacht #dún na ngall #éire
Next page →
2012 2013
  • January 8
  • February 16
  • March 3
  • April 10
  • May 6
  • June 3
  • July
  • August
  • September
  • October
  • November
  • December
2011 2012 2013
  • January 58
  • February 43
  • March 12
  • April 2
  • May
  • June 16
  • July 56
  • August 45
  • September 32
  • October 10
  • November
  • December 15
2011 2012
  • January
  • February
  • March
  • April
  • May
  • June 63
  • July 83
  • August 61
  • September 35
  • October 42
  • November 21
  • December 36