HOLLYWOOD may be beckoning for the Gaelscoil Nás na Ríogh sixth class pupils whose’ Irish version of the The Hunger Games has proved an online hit.
Featured on YouTube, thejournal.ie, the 98fm website, and RTE’s News Today, the half hour mini movie was acted out by the students and filmed by their teacher, Lára Ní Dhonnchú. So far, Cluichí an Ocrais has notched up 1,386 views on YouTube.
The 23 pupils took three-and-a-half weeks to shoot the film, which was based on Suzanne Collins’s popular novel, The Hunger Games.
Split into groups, they translated the scenes, wrote the script, added the music and designed various sets. It was then shot in the school’s environs with a smart phone.
One of the stars of the production, Lillie Ni Ghallachoir appeared with her fellow students on RTE’s News Today last week. She said her classmates are delighted with the reaction their film is getting.
“We never expected that it could be so popular,” she said.
She told how it was screened at Christmas for the parents who were also very impressed. Lillie played Prim in the film and her time spent in Brian Brady’s performance classes proved valuable in playing the role. When asked if it was hard to act the whole thing out in Irish, she explained it was no problem because it came naturally to the Gaelscoil pupils. “It was really fun to do,” she added.
- Niamh O’Donoghue
SDLP MLA for Newry and Armagh and party spokesperson on the Irish language, Dominic Bradley has welcomed the online publication of the new English-Irish dictionary www.focloir.ie
Commenting on the new dictionary Mr Bradley said, “This new resource will be welcomed by both Irish speakers and those learning the language.
“The dictionary will be gradually expanded on-line to a total of 40,000 words with thousands of sample phrases, and, when complete will be published in hard-copy version in two years time.
“With greater emphasis on electronic media the on-line version of the dictionary can be continually expanded to match the ever-canging needs of speakers and learners in respect of the speech of the Gaeltacht and current use of English in Ireland.
Bradley added, “The availability of the three major dialects of Irish with accompanying sound files will be an added resource to users of the dictionary. I congratulate Foras Na Gaeilge on developing the project to its present level and look forward to further developments.”
AN Irish language music video app has recently been launched by Coláiste Lurgan, an independent Irish language summer school based in the Connemara Gaeltacht. TG Lurgan is available for free downloading on Android and iOS and can be accessed in the App Store or Play Store. It enables users to enjoy and share music videos as Gaeilge.
It was developed on a voluntary basis by Coláiste Lurgan, providing a wide selection of contemporary Irish language music videos alongside tutorial videos for learning Irish. The next version of TG Lurgan will include a facility whereby members can upload their own productions as Gaeilge, allowing people to enjoy and learn from them.
In 2012, Coláiste Lurgan launched Abair Leat! — the world’s first social networking site dedicated to the Irish language. It’s all part of Coláiste Lurgan’s aim of popularising the use of Irish and broadening its base. As the manager of Coláiste Lurgan, Micheál Ó Fóighil, explains, the app — cited as the Irish language equivalent of MTV and Vevo — allows users to create their own playlists, making people’s favourites even more accessible.
“While the songs themselves provide first class entertainment, they are also an excellent vehicle for language learning. Song and verse have always been a very powerful memory aid, putting essential words and phrases not just on the tip of your tongue, but also into your long-term memory.
“Learners relate to Irish language versions of songs they enjoy listening to as entertainment rather than work. Learning the lyrics helps learners to expand their vocabulary and to speak simple essential phrases in a quick non-tedious way. Any exposure to the Irish language outside of the class situation is a huge plus. Quite a lot of people have learned the lyrics as Gaeilge. It’s quite an effective language learning exercise.”
TG Lurgan recently passed the one million plays milestone since uploading its first video on the Vimeo platform two years ago. Among the most popular productions so far are ‘BEO Lurgan’, an Irish cover version of ‘Some Nights’ by American indie pop band, Fun, with over 80,000 views. Other hits include ‘An Chóisir Rac’ — an Irish version of ‘Party Rock’ by LMFAO with 45,000 views and ‘Lady Ga(eilge)’, a medley of Lady Gaga songs clocking up 40,000 views. TG Lurgan also features many original compositions, such as ‘Damhsa Amhráin’, ‘Céili ar an Trá’, ‘An Buachaill Ceart’, ‘Can Os Ard’, ‘Seans Deirneach’ and ‘An Bráisléid’ to mention just a few.
Ó Fóighil says the songs are used in some Irish language classes, “not just in Ireland, but all over the world. Quite a number of them are Irish versions of contemporary popular music.” The Irish language students record the songs during their sojourn at Coláiste Lurgan during the summer.
USE of the Irish language in the Dungannon District is rocketing due to the impassioned work of teachers, educationalists amateur enthusiasts and politicians, it has emerged.
The native language is in such fine fettle that the Dungannon district now boasts the second highest proportion of Irish speakers in Northern Ireland. Almost one in five local people claim to speak some Irish (18 percent), second only to the Newry and Mourne District at 20%.
The extent of the language renaissance was revealed in the latest data released from the 2011 Census.
A total of 10,050 Dungannon residents said they had some ability in Irish.
Language campaigners now believe that the creation of Irish language communities in the local district might be a possibility in the future.
Dungannon Council’s Irish Language Officer Seamus Kilpatrick said there had been an enormous shift in attitudes since the last census in 2001.
The Good Friday Agreement has led to a raft of measures to promote the Irish language, as well as a sea-change in the way Irish is taught in local schools.
Irish medium education in the Dungannon District has also been a big success.
However, hostility to the Irish language still remains.
Last October, DUP politicians accused the council of sending a very bad signal for the Unionist community, after it emerged that a receptionist was greeting callers with “Dia Duit”,
Lord Maurice Morrow said he had been contacted by members of the public who had been answered in Irish when contacting the council.
“I immediately contacted the council for a response and it appears a member of staff took the liberty of addressing callers in Irish, which of course, is not council policy.
“I have been assured this matter has been duly noted. However, this sort of behaviour throws out a very bad signal for the Unionist/Protestant community, who represent over 40% of the borough population.”
It emerged that the receptionist in question was Irish-speaking and had decided to do this on his own initiative.
Today I was informed that the past tense I was taught/use of déan (to do/make) is only used in Connacht.
And unlike most of the dialectical differences where its a pronunciation issues, this is extremely different
rinné vs dhein
And now all I want to know is how this split happened and why.
So if someone could explain it to me I’d be forever grateful
Níl a fhios agam ach b’fhéidir go mbeidh duine eile anseo níos chuidiúil ná mise.
Aon smaointe, a leaideanna?
Here a thumblr, have some words for people.
Abhlóir - baffoon, fool, confused bewildered person
Áilleánach - dressed-up useless person
Ainrialaí - undisciplined disorderly person
Bacláimhíneach - a person crippled in hand or arm
Bodóg - hefty young woman
Bodalach - big ungainly young person
Boitseachán - short thickset person, assertive bumptious person
Bodóinseach - lusty foolish woman
Bristeachán - lanky long-legged youth
Bolstaic - sullen morose person
Breoille - naked person
Brúchtóir - belcher
Caibíneach - sunken-lipped person, small-mouthed, prominent-chinned
Clabaire - open-mouthed, garrulous person
Claiséir - flat-buttocked person
Cogáiste - soft, fat person
Cluasachán - long-eared person or animal
Crágaí - person with long hands
Crupach - shrunken, stiff-jointed person or animal
Cadhnaí - bold, headstrong woman
Claimhseog - mangy dirty female
Cráiteog - tormented, miserable woman
Crándúir - withered old man
Cársánaí - wheezy person
Canúnaí - person interested in / addicted to, dialect
Céilíoch - person fond of social visits
Cideog - person who is easily imposed upon
Cithineach - lively happy woman
Clochrán - recluse, one confined to house or bed
Críonán - old wizened person
Croithleán - shivering cold-looking person, weakling
Cúlchearrbhach - onlooker at a card game
Cheers: US show ran for 11 seasons. An Irish version, Teach Seán, may be made
In this section »
With little financial room to manoeuvre Varadkar looks to CIÉ as savings vehicle
Bereaved mother says suicide not the answer
Family and friends hold candlelit vigil in memory of those who took their own lives
Peace vigil in Belfast over flag conflict
Volunteer Ireland welcomes surge in citizens keen to make that difference
Office Christmas party rise boosts hospitality sector
ÉANNA Ó CAOLLAÍ
An Irish-language edition of the popular US sitcom Cheers could be on its way to television screens.
Dublin-based company Sideline Productions has been given permission by CBS to rework a series of the critically acclaimed US show which ran for 11 seasons from 1982 to 1993.
The central character in the original series was the barman and owner, Sam Malone, a former baseball player and recovering alcoholic. In the Irish edition, which has the working title Teach Seán, this barman character would be a former hurling star who is also a recovering alcoholic.
The project has been approved for section 481 backing. It will be set in a bar in a “picturesque town” in the west of Ireland. The film company has applied for funding from the Broadcasting Authority of Ireland, which has €10.5 million to spend in licence money on radio and television.
Teach Seán would be filmed before a live audience and aim to capture the atmosphere of a “thriving GAA haunt”.
“Because it is going to be recorded in Irish, it means we can get into the whole culture and atmosphere and tone of an Irish bar,” said Billy McGrathof Sideline Productions.
The project could create 50 jobs. If the BAI application is successful, rehearsals would take place next summer and the show be aired in 2014.
Seolfar suíomh nua QuickIrish.com i mí Deireadh Fómhair 2012, áis do ghlan thosaitheoirí ar líne.
Táthar ag súil go mbaileoidh níos mó ná 300,000 cuairteoirí le chéile ag Tóstal Éireann 2013 lena n-oidhreachta féin a cheiliúradh. Is cinnte go mbeidh cuid mhaith acu fiosrach faoi theanga a sinsir agus ní raibh sé riamh chomh héasca cúpla focal, frásaí agus abairtí a fhoghlaim ar líne.
Cuirfidh QuickIrish.com frásaí úsáideacha ar fáil do dhaoine a bheidh ag tabhairt cuairte ar Ghaeltachtaí in iarthar, deisceart agus tuaisceart na tíre.
Tá an togra seo á fhorbairt ag eTeanga, saineolaithe i dteagasc na Gaeilge agus bunaitheoirí an tsuímh BitsizeIrishGaelic.com, áis eile a thugann deis do dhaoine an Ghaeilge a fhoghlaim céim ar chéim I bhfoirm comhrá agus athrá. Tá an suíomh á úsáid ag na céadta foghlaimeoirí ar fud an domhain. Is é Eoin Ó Conchúir a bhunaigh eTeanga agus é ag plé leis an nGaeilge ar líne le 15 bliain anuas.
Má tá suim agat leas a bhaint as QuickIrish.com, is féidir do sheoladh ríomhphoist a chlárú chun go gcoimeádfar ar an eolas thú faoi sheoladh an tsuímh an mhí chugainn.
© Foilsithe ar Gaelport.com 12 Meán Fómhair 2012
Fógraíodh an tseachtain seo go gcuirfidh an Roinn Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta breis agus €¾ milliúin ar fáil mar mhaoiniú do chúntóirí teanga sa Ghaeltacht.
D’fhógair an tAire Dinny McGinley go soláthrófar €150,000 sa bhreis ar dheontas na bliana seo caite a chuirfidh leis an bhforbairt atá déanta ar sheirbhísí chúnamh teanga sa Ghaeltacht le cúpla bliain anuas. Ceadaíodh €762,378 san iomlán do Mhuintearas agus d’Oidhreacht Chorca Dhuibhne chun Scéim na gCúntóirí Teanga a reáchtáil sa Ghaeltacht sa scoilbhliain 2012/13.
Agus é ag fógairt an deontais dúirt an tAire Stáit “Aithním an tábhacht atá leis an scéim seo mar chuid dílis de chur i bhfeidhm córasach an Chláir Tacaíochta Teaghlaigh agus is cinnte go n-eascróidh tairbhe as an deontas méadaithe atá curtha ar fáil do pháistí na Gaeltachta agus dá dtuismitheoirí atá tiomanta do chur chun cinn na Gaeilge ina dteaghlaigh”.
Leis an deontas is déanaí san áireamh tá breis is €1.6 milliúin ceadaithe ag an Roinn do thograí éagsúla Gaeltachta le trí mhí anuas.
Ceadaíodh €300,000 do thionscadail Gaeltachta le linn mhí an Mheithimh idir €100,000 a soláthraíodh do Chumann Lúthchleas Gael Chomhairle Chonnacht, €10,000 d’obair bheag athchóirithe i gColáíste Uisce agus €29,000 d’Fheidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte i Corca Dhuibhne.
Léirigh an an tAire a chuid tacaíochta do cheol, damhsa agus amhránaíocht na gceantar Gaeltachta le hallúntas €12,000 a ceadaíodh d’fhorbairt Chonamara Láir Teo chun uirlisí ceoil a cheannach, deontas €110,000 a bronnadh ar Ghaelacadamh an Spidéil i mí an Mheithimh, agus €20,000 breise a ceadaíodh i mí Iúil le cur le forbairt ar na healaíona dúchasach an Spidéil. Dúirt an tAire go bhfuil “ról lárnach agus leanúnach ag an nGaelacadamh i gcur chun cinn ceol dúchasach na Gaeltachta agus táimid go mór faoi chomaoin dóibh féin agus na múinteoirí atá fostaithe acu, agus is léir go bhfuil toradh fiúntach ar a gcuid oibre”.
Mar aon le cultúir agus traidisiúin na Gaeltachta, cuirtear le háiseanna turasóireachta agus pobail sna míonna romhainn mar thoradh ar dheontas na Roinne a fógraíodh ag deireadh an tsamhraidh. Ceadaíodh €256,000 Chomharchumann Mhic Dara ar an gCeathrú Rua le foirgneamh a cheannach a bheas mar halla pobail agus cóiríocht don choláiste Gaeilge.
Ceadaíodh €180,260 san iomlán mar chostas athchóirithe agus oibreacha feabhsúcháin ar na hoileáin Ghaeltachta; Árainn Mhór, Toraigh, Inis Fraoich, Inis Oírr, Béara agus Oileán Baoi.
Fógraíodh deontas €50,000 i mí Iúil do Chomhlacht Traenach na Gaeltachta Láir, le ceantar agus oidhreacht Loch Fhinne a chur chun cinn ó thaobh turasóireachta de agus €45,000do Choiste Pobail na Tulaigh, Baile na hAbhann le hathchóiriú an halla phoiblí a chur i gcrích.
Is féidir tuilleadh eolais maidir le maoiniú na Roinne a fháil ar www.ahg.gov.ie.
©Foilsithe ar Gaelport.com - 13 Meán Fómhair 2012